|
ФОРМИРОВАНИЕ САМОСТОЯТЕЛЬНОСТИ В ПЕРЕВОДЧИКОВ-МЕНЕДЖЕРОВ В ПРОЦЕССЕ СПЕЦИАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКИ
|
| Авторы |
Панов С.Ф.
|
| Аннотация |
В статье освещается вопрос научного обоснования рекомендаций для формирования самостоятельной научно-исследовательской работы переводчиков-менеджеров по физическому воспитанию. Акцентировано внимание на аспекты культурологических знаний переводчиков-менеджеров с одновременным формированием у них диалога культур и особенностей общения с представителями спорта разных стран. Целесообразными критериями отбора лексического материала для формирования лексической компетенции у будущих спортивных менеджеров являются критерии профессиональной направленности, адекватности, частотности, практической необходимости и тематичности.
|
| Ключевые слова |
физическая подготовка; лингвострановедение; перевод; спортивная терминология;
|
| Ссылки |
Алексеева С.И. Устный перевод. Немецкий язык. Курс для начинающих. - СПб.: Издательство «Союз», 2002. - 320 с.
Быкова А.Н. Практикум по немецкому языку. Профессиональное общение. Internetthemen.- СПб.: Издательство «Союз», 2003. - 128 с.
Панов С.Ф. Теоретико-методичні основи підготовки перекладачів ..Проблеми освіти в суспільстві ноосферної епохи (Освіта сталого розвитку): Матеріали всеукраїнської науково-практичної конференції. - К.: Чайка-Всесвіт, 2007 - С. 284-289.
Парамонова И.П. Спорт: пособие по практике устной речи для студентов педагогических институтов ( на немецком языке ) - 2-е изд., - Л.: Просвещение, 1967. - 110 с.
Hans Loewe. Leben ist Lernen. - Leipzig Jena Berlin: Urania - Verlag, 1978. - 180 s.
|
| первая страница |
148
|
| последняя страница |
151
|
| номер |
7
|
| год |
2009
|
| Название журнала |
Педагогика, психология и медико-биологические проблемы физического воспитания и спорта
|
| статья |
PDF, полный текст
|
| журнал |
HTML, содержание номера
|